Introduction
Rafraîchissez la vie du cœur par le Coran pour que l'âme trouve la paix par la foi, suivez-le avec persévérance et attirez par lui les bienfaits et les nuages du pardon.
Que la paix soit sur vous et la miséricorde de Dieu et ses bénédictions.
L'histoire de "Ra'ina" et l'interdiction coranique
Certains musulmans, lorsqu'ils voyaient le Prophète (paix soit sur lui) et voulaient quelque chose de lui, disaient : "Ô Messager de Dieu, Ra'ina", signifiant : "Prête-moi ton oreille". Ils le disaient avec une intention pure, mais les juifs -maudits soient-ils par Dieu- disaient ce mot à notre Prophète (paix soit sur lui) pour le rabaisser.
Les exégètes ont mentionné qu'ils l'utilisaient dans le sens de "Écoute, tu n'as pas entendu", ou ils voulaient dire par là "la ra'ina", c'est-à-dire la folie ; donc Dieu a détesté que Ses serviteurs partagent avec ces fous une expression qu'ils utilisent pour faire le mal, même si les croyants voulaient dire du bien. Dieu les a dirigés vers une parole qui atteint le but, qui est : "Regarde-nous", c'est-à-dire : "Regarde vers nous".
Donc, la considération des mots est requise par la loi, indépendamment de l'intention.
La considération des mots dans la Sunna prophétique
Si le musulman veut exprimer son indolence, il doit éviter de dire "Mon âme a été malveillante" et dire à la place "Mon âme a été paresseuse", ce qui signifie : elle s'est rétrécie ou est devenue paresseuse et s'est tournée vers la paresse. Ce sens est exprimé que nous disions "a été malveillante" ou "a été paresseuse", mais le mot "la malveillance" est laid et peut porter des sens supplémentaires au sens de l'indolence et de la paresse ; car la malveillance est attribuée à ce qui est interdit, faux, mensonger, et aux actions et caractéristiques laides, et cela ne convient pas à un musulman.
Il a également dit, paix soit sur lui : "Ne dites pas 'Ce que Dieu a voulu et ce que untel a voulu', mais dites 'Ce que Dieu a voulu puis ce que untel a voulu'" (authentifié par an-Nawawi et al-Albani).
L'avertissement contre les expressions courantes contraires à la loi islamique
Comment peut-on alors dire : "La subsistance de l'idiot pour les fous" ! Alors que Dieu dit, et dans le hadith : "Vraiment, l'esprit saint a soufflé dans mon âme que l'âme ne mourra pas avant d'avoir accompli son terme et reçu sa subsistance" (authentifié par al-Albani).
Et comment peut-on dire : "Que l'heure où tu m'as vu soit maudite" ! Et dans le hadith sacré, Dieu Tout-Puissant dit : "Le fils d'Adam Me blesse en maudissant le temps, alors que je suis le temps, entre Mes mains est l'affaire, Je transforme la nuit et le jour" (rapporté par al-Bukhari). Maudire le jour ou l'heure pour quelque chose qui s'y est produit porte le sens de maudire le destin, et Dieu Tout-Puissant est Celui qui détermine le destin.
Conclusion et directive
Donc, mes frères et sœurs, la considération des mots est requise, et il ne convient pas de justifier les expressions corrompues par une intention bonne, et souvenons-nous de la directive divine : {Ô vous qui avez cru, ne dites pas "Ra'ina" et dites "Regardez-nous"}.
Que la paix soit sur vous et la miséricorde de Dieu.