← Retour à Vivre par le Coran
Ce contenu a été traduit automatiquement. Voir l'original en arabe

Épisode 22 - Clarification d'une erreur dans la compréhension du verset sur les messagers : (Ils ont cru qu'ils avaient été mentis)

٩ يوليو ٢٠١٣
Transcription complète

Que la paix soit sur vous, ainsi que la miséricorde et les bénédictions d'Allah.

Nous avons mentionné dans l'épisode précédent que le musulman doit s'efforcer de comprendre les versets qui pourraient, à première vue, être mal interprétés et ne pas correspondre à la bonne opinion des messagers d'Allah, que la paix soit sur eux. Nous avons mentionné l'histoire du prophète d'Allah Lot, que la paix soit sur lui, avec son peuple comme exemple de cela.

Nous allons mentionner aujourd'hui un autre exemple.

Clarification d'une erreur dans la compréhension du verset "Et ils pensèrent qu'ils avaient été mentis"

Toi, mon frère, quand tu lis la parole d'Allah Tout-Puissant : {Jusqu'à ce que les messagers désespèrent et pensent qu'ils avaient été mentis, alors vint à eux Notre secours, et Nous sauvâmes qui Nous voulûmes. Et Nous ne repoussâmes pas Notre châtiment des criminels} [Joseph: 110]. Que comprends-tu de ce verset ?

Je crains que certains ne comprennent de ce verset que les messagers aient désespéré du secours d'Allah et aient mal pensé à Sa promesse, Gloire à Lui. Et loin des messagers d'Allah de penser ainsi de leur Seigneur, mais ils sont des guides pour les mondes dans la certitude de la véracité d'Allah et qu'Il accomplira Sa promesse.

La signification correcte du verset (Interprétation d'Ibn Jarir Tabari par Sa'id ibn Jubayr)

Alors, quel est le sens du verset ? Tabari a rapporté dans son interprétation qu'un musulman nommé Muslim ibn Yasar a demandé à Sa'id ibn Jubayr, qu'Allah lui fasse miséricorde, au sujet de ce verset, et Sa'id l'a interprété comme suit :

{Jusqu'à ce que les messagers désespèrent} c'est-à-dire de leurs peuples qu'ils les croient. {Et pensent qu'ils avaient été mentis} c'est-à-dire que ceux à qui les messagers ont été envoyés ont pensé que les messagers les avaient mentis.

Le tour de la réponse réside dans la compréhension que le mot "mentis" se réfère aux peuples des messagers et non aux messagers eux-mêmes. Ceux qui ont mécru parmi leurs peuples ont pensé que leurs messagers les avaient mentis en disant que le châtiment viendrait aux mécréants, car les années ont passé et le châtiment n'était pas encore venu.

Lorsque Muslim ibn Yasar a entendu cette interprétation de Sa'id, il s'est approché de lui et l'a embrassé en disant : "Qu'Allah te soulage comme tu m'as soulagé". Imagine sa joie d'avoir compris un verset dont la mauvaise compréhension lui causait de l'angoisse.

L'importance de la recherche du savoir et de la bonne interprétation

Al-Dhahhak, l'un des exégètes, a commenté cette explication de Sa'id ibn Jubayr en disant : "Si j'avais voyagé au Yémen pour cela" – et c'était peu – "Si j'avais voyagé au Yémen pour cela" – c'est-à-dire pour connaître l'interprétation de ce verset – "ce serait peu". En effet, une telle explication claire qui soulage la poitrine de la gêne envers un verset descendu d'Allah, cette explication mérite que l'on parcoure des distances et que l'on consacre du temps.

De nos jours, nous n'avons pas besoin de parcourir des distances, mais nous pouvons obtenir l'interprétation d'un verset en quelques secondes grâce à un site web fiable ou en contactant l'un des savants. L'important est d'avoir l'intérêt de comprendre la parole de Notre Seigneur et la pureté de nos cœurs envers Son Livre, Gloire à Lui.

Une autre interprétation du verset (Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle)

Notre mère Aïcha, qu'Allah soit satisfait d'elle, a interprété le verset en disant que les messagers ont pensé que leurs disciples les avaient mentis, car ils ont retardé la victoire que les messagers leur avaient promise. Et ceci est également une signification possible.

L'important est d'interpréter le verset d'une manière que la langue supporte et qui soit en accord avec la préservation des prophètes, que la paix soit sur eux.

Nous demandons à Allah de nous guider par notre religion et de faire de nous ceux qui apprennent le Coran et l'enseignent. Que la paix soit sur vous, ainsi que la miséricorde et les bénédictions d'Allah.