→ 返回推文
此内容由机器翻译。 查看阿拉伯语原文

许多人错误引用的经文: (信道者、犹太教徒、基督教徒、萨比教徒,凡信真主和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。(62)),以此误导人们认为该经文适用于我们这个时代的所有宗教信徒,无论是否为穆斯林。…

2021年4月22日
许多人错误引用的经文: (信道者、犹太教徒、基督教徒、萨比教徒,凡信真主和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。(62)),以此误导人们认为该经文适用于我们这个时代的所有宗教信徒,无论是否为穆斯林。…

许多人错误引用的经文:

(信道者、犹太教徒、基督教徒、萨比教徒,凡信真主和末日,并且行善的,将来在主那里必得享受自己的报酬,他们将来没有恐惧,也不忧愁。(62)),以此误导人们认为该经文适用于我们这个时代的所有宗教信徒,无论是否为穆斯林。

尊贵的人们,我们要说:经文的语境、将其回归《古兰经》的明确经文以及经注学家的观点表明,该经文有两种含义之一:

1. 要么它指的是在先知穆罕默德(愿主福安之)被派遣之前,在他们各自时代信仰先知、追随他们并坚持认主独一而去世的信士。

这种含义的适切性在于,由于频繁提及以色列后裔的丑行,人们可能会误以为真主在谴责他们所有人,认为他们全都是悖逆先知的不信道者。因此真主阐明,他们当中也有虔诚的信士,追随了他们的先知,是优秀的继承者,这些人将在主那里获得报酬,没有恐惧,也不忧愁。

2. 或者该经文指的是在我们先知穆罕默德(愿主福安之)时代属于各宗教的人,他们信仰了他并加入了伊斯兰教。

第二种含义的适切性在于,前一节经文以真主关于以色列后裔的话结束:(他们无论在哪里出现,都要陷于卑贱和穷困,他们应受真主的谴怒。这是因为他们不信真主的迹象,而且枉杀众先知;这是因为他们违抗主命,超越法度。(61) )。

或许有人会问:这是否意味着他们犯下这些罪行和罪恶后就没有悔改的机会了?于是回答是:如果他们信道并行善,悔改的大门依然为他们敞开。

历代理智的穆斯林中,从未有人说过这节经文意味着(所有宗教都一样),或者说犹太教徒和基督教徒可以信仰真主和末日,却否认穆罕默德(愿主福安之),同时还能成为天堂的居民!否则,为什么要号召人们皈依伊斯兰教?为什么要说(你说:众人啊!我确是真主的使者,他派我来教化你们全体)?!

唯求真主援助。