《Pharm-Mate Term》(药学伴侣术语)简介
亲爱的医学科学同学们,愿平安与真主的慈悯降临于你们。本视频旨在简要介绍我的著作《Pharm-Mate Term》(药学伴侣术语),这是一本医药学术语指南。
有人可能会问:这本书仅适用于药师吗?实际上,它最大的受益者确实是药师和药学专业的学生,因为它重点收录了他们最常需要的术语。至于医学专业的学生,他们需要的术语量更大,尤其是在“解剖学”(Anatomy)、“组织学”(Histology)和“病理学”(Pathology)等课程中。但本书对他们同样大有裨益,因为它提供了大量基础术语,并清晰传达了医学术语的构词逻辑。
本书的构思与方法论
首先,本书对药学、医学、牙科、护理及医学检验专业的学生均有帮助,尤其适用于他们接触的各类课程,如:生物学、生理学、病理生理学、药理学、治疗学与毒理学。
许多学生在阅读这些课程的教材时,会遇到大量源自拉丁语或希腊语的术语,这些术语往往较长且有一定难度。如果学生仅依赖上下文去猜测词义,而不去理解其构词结构,面对成千上万的术语时必然会感到无所适从,从而对医学术语产生“畏难情绪”。
我们在本书中采用的方法是将这些术语视为“乐高”(Lego)积木,将其拆解为基本部件。根据我教授药学课程的经验,学生所需的核心术语均可追溯至由330个部件(术语词素)组成的词根系统。通过组合这些部件,即可衍生出海量术语。
示例说明(血液中元素缺乏)
当你掌握以下词素后:
- Hypo-:表示“低下”或“缺乏”。
- -emia:表示“血液”或“血症”。
你便能自动理解以下术语的含义:
- Hyponatremia(低钠血症):因为“natr”代表钠。
- Hypokalemia(低钾血症)。
- Hypocalcemia(低钙血症)。
- Hypoprothrombinemia(低凝血酶原血症):凝血酶原是一种著名的凝血因子。
这种方法能帮助学生(尤其是英语基础较弱的学生)建立扎实的基础,使他们无需再花费大量时间进行逐字翻译。
作者的经验与打好基础的重要性
在我攻读药学的第一年,我记得自己曾花费大量时间翻译术语,当时我常自问:“我又不是语言专业的学生,为什么要花这么多时间?”事实上,我后来意识到,那是我做过最正确的事。因为它为我打下了坚实的“术语学”(Terminology)基础,使我日后能够轻松阅读科学论文与专业书籍,并理解其中的大部分内容。
本书获得了来自美国、英国、澳大利亚和加拿大多位教授的推荐与赞誉,已被应用科学大学采纳为教材,并在穆塔大学药学院讲授。本书是我与伊曼·巴希提教授博士(应用科学大学校长)合作编写,并得到了萨马尔博士的协助。
本书内容与设计
书中列出术语及其含义,随后提供一个或多个对药学学生有益的医学或治疗学英文例句,并附上中文翻译。此外,本书包含115幅插图,部分为我们自行设计,部分已获“梅奥诊所”(Mayo Clinic)等权威机构授权使用。
词汇拆解原理说明
在第一单元中,我们讲解词汇如何由以下三部分构成:
- Prefix(前缀):位于术语开头的部分。
- Word Root(词根):位于术语中间的核心部分。
- Suffix(后缀):位于术语末尾的部分。
示例:Osteo-arthro-pathy
- Osteo:骨(Bone)。
- Arthro:关节(Joint)。
- Pathy:病变或疾病(Disease)。
因此,该术语意为:骨关节病变。
本书应用示例
让我们再浏览书中的几个示例,以理解其运作原理以及如何将术语与医学知识相联系:
1. 术语(Angio)
当你听到Angio-edema(血管性水肿)一词时,Angio是什么意思?正如书中所释,它指血管(Blood vessel)或淋巴管(Lymph vessel)。
- 示例: Angiogenesis,意为血管生成或新生。
- 医学语境: “Some anti-cancer drugs work by inhibiting angiogenesis in the cancer masses”.(某些抗癌药物通过抑制肿瘤肿块内的血管生成来发挥作用。)
- 解析: 肿瘤肿块由于细胞数量庞大,会分泌某些物质促使附近血管产生分支,以确保氧气和营养的供应。部分抗癌药物正是通过阻断这一过程(血管生成)来发挥疗效。
2. 肌肉骨骼系统(Musculoskeletal)
我们以Ankylosing spondylitis(强直性脊柱炎)为例:
- 该疾病会引起剧烈疼痛,可使用非甾体抗炎药(NSAIDs)进行治疗。
- 图示说明: 书中展示了健康脊柱(椎骨未融合,其间有软骨椎间盘)与“强直性”状态的对比。在强直状态下,椎骨发生融合,导致活动受限并引发剧痛。
3. 术语(Baro)
Baro一词在词源中表示压力(Pressure)。
- 示例: Baroreceptors(压力感受器),即感知血管内压力的组织。
- 医学语境: “When you stand up suddenly, the baroreceptor reflex protects you from a drop in blood pressure”.(当你突然站起时,压力感受器反射可保护你免受血压骤降的影响。)
- 解析: 当你突然站立时,受重力影响血压会下降。此时,这些感受器会发出信号,增强交感神经活动(Sympathetic activity)并促使“去甲肾上腺素”分泌,从而加快心率、调节血压。这一过程称为Baroreflex(压力反射)。
4. 术语(Chondro)
Chondro一词意为软骨(Cartilage)。
- 示例: Chondrocytes(软骨细胞),即构成软骨的细胞。
- 医学语境: 该软骨受损会导致骨骼摩擦,并引发如Osteoarthritis(骨关节炎)等疾病。
5. 术语(Cryo)
Cryo一词意为极寒或冷冻。
- 示例: Cryotherapy(冷冻疗法)。
- 医学语境: “Cryotherapy can be used to remove warts”.(冷冻疗法可用于去除疣。)即利用极低温(如液氮)来清除疣体。
6. 术语(Hirsut)
Hirsut一词意为多毛的(Hairy)。
- 示例: Hirsutism(多毛症),指在不适当部位长出毛发(通常见于女性)。
- 医学语境: 某些含有“孕激素”的避孕药可能会导致此症状。
7. 术语(Hypophys)
Hypophys一词指垂体(Pituitary gland)。
- 示例: Hypophyseal,即与垂体相关的任何事物。
- 医学语境: 甲状腺激素通过反馈调节机制(Feedback),抑制垂体分泌促甲状腺激素(TSH)。
8. 术语词缀(Peri)
Peri 一词意为“围绕”或“在……周围”(Surrounding)。
- 示例: Pericarditis。
- Peri:周围。
- Card:心脏。
- -itis:炎症。
- 含义: 心脏周围包膜的炎症。该病可能引发胸痛,症状易与心绞痛混淆。书中配有图片,清晰对比了健康心脏与发炎心脏的差异。
结语与书籍获取
本书目前仅在约旦发行纸质版(2020年版),我们正致力于为有需要的读者尽快推出电子版。如蒙真主意欲,待本版售罄后,我们将推出第二版。
我们祈求真主(荣耀与崇高归于祂)使本书为医学专业的学生带来裨益。我也诚挚呼吁相关课程的教师鼓励学生购置并善用此书。本书共收录330个术语构词单元;若每日仅学习三个术语,只需三至四个月即可通读全书,并必将收获颇丰,如蒙真主意欲。
愿平安与真主的慈悯降临于你们。